International managers as translators

TIETZE, Susanne (2010). International managers as translators. European Journal of International Management, 4 (1/2), 184-199.

Full text not available from this repository.
Link to published version:: https://doi.org/10.1504/EJIM.2010.031282

Abstract

This paper draws attention to the role of the English language in creating an increasingly interconnected and globalised world. The argument of the paper is developed by contemplating the use of language and discourse by those agents who are deeply involved and implicated in the making of such global realities, viz. international managers. Such contemplation follows the trajectory provided by the Biblical story of the Tower of Babel. Within its narrative logic three discursively based, yet different, conceptualisations of international management (engineer, cultural negotiator, translator) are offered and aligned to three linguistic traditions (determinism, relativity, translation studies) and three understandings of globalisation (convergence, cultural difference, complexity). In concluding, it is advised that future research might concern itself with the nexus of ties between language systems and discourses and how they inform the making of organisational worlds.

Item Type: Article
Research Institute, Centre or Group - Does NOT include content added after October 2018: Sheffield Business School Research Institute > People, Work and Organisation
Identification Number: https://doi.org/10.1504/EJIM.2010.031282
Page Range: 184-199
Depositing User: Users 5829 not found.
Date Deposited: 01 Oct 2012 08:40
Last Modified: 22 Jul 2021 10:09
URI: https://shura.shu.ac.uk/id/eprint/6416

Actions (login required)

View Item View Item

Downloads

Downloads per month over past year

View more statistics