WILMOT, Natalie and TIETZE, Susanne (2020). Englishization and the Politics of Translation. Critical Perspectives on International Business. [Article]
Documents
27604:561592
PDF
Tietze_EnglishizationPoliticsTranslation(AM).PDF - Accepted Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial.
Tietze_EnglishizationPoliticsTranslation(AM).PDF - Accepted Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial.
Download (365kB) | Preview
Abstract
Purpose – This study aims to investigate the treatment of translation within the international business and
management (IBM) literature to highlight colonialist assumptions inscribed in this treatment as a result of the
hegemonic status of English.
Design/methodology/approach – This investigation takes the form of a systemic literature review to
examine the treatment of translation in the IBM literature through a postcolonial lens.
Findings – The findings demonstrate that despite growing interest in language in international
business, matters of translation have received comparatively little attention. However, those articles that
do address translation matters tend to do so in five key ways, including epistemological/methodological
considerations, exploring translator agency, the investigations of the discursive void/conceptual fuzziness
between languages, and approaches that discuss translation as social practice.
Research limitations/implications – Despite the authors’ critique of English-language hegemony, this
literature review is restricted to English-language journals, which the authors acknowledge as problematic
and discuss within the article.
Practical implications – In exposing the limited treatment of translation within the literature, the authors
provide a call to action for IBM scholars to be more explicit in their treatment of translation to ensure representation
of cultural and linguistic Others, rather than providing domesticated accounts of multilingual research.
Originality/value – Although there have been other articles that have examined translation in the past,
this paper is the first to do so through a postcolonial lens, demonstrating from a linguistic perspective the
colonialist assumptions that are still prevalent in IBM knowledge production, as evidenced by the treatment
of translation in the field.
More Information
Statistics
Downloads
Downloads per month over past year
Metrics
Altmetric Badge
Dimensions Badge
Share
Actions (login required)
View Item |