Englishization and the Politics of Translation

WILMOT, Natalie and TIETZE, Susanne (2020). Englishization and the Politics of Translation. Critical Perspectives on International Business.

Tietze_EnglishizationPoliticsTranslation(AM).PDF - Accepted Version
Creative Commons Attribution Non-commercial.

Download (365kB) | Preview
Official URL: https://www.emerald.com/insight/content/doi/10.110...
Link to published version:: https://doi.org/10.1108/cpoib-03-2020-0019


Purpose – This study aims to investigate the treatment of translation within the international business and management (IBM) literature to highlight colonialist assumptions inscribed in this treatment as a result of the hegemonic status of English. Design/methodology/approach – This investigation takes the form of a systemic literature review to examine the treatment of translation in the IBM literature through a postcolonial lens. Findings – The findings demonstrate that despite growing interest in language in international business, matters of translation have received comparatively little attention. However, those articles that do address translation matters tend to do so in five key ways, including epistemological/methodological considerations, exploring translator agency, the investigations of the discursive void/conceptual fuzziness between languages, and approaches that discuss translation as social practice. Research limitations/implications – Despite the authors’ critique of English-language hegemony, this literature review is restricted to English-language journals, which the authors acknowledge as problematic and discuss within the article. Practical implications – In exposing the limited treatment of translation within the literature, the authors provide a call to action for IBM scholars to be more explicit in their treatment of translation to ensure representation of cultural and linguistic Others, rather than providing domesticated accounts of multilingual research. Originality/value – Although there have been other articles that have examined translation in the past, this paper is the first to do so through a postcolonial lens, demonstrating from a linguistic perspective the colonialist assumptions that are still prevalent in IBM knowledge production, as evidenced by the treatment of translation in the field.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: Business & Management; 1503 Business and Management; 1608 Sociology
Identification Number: https://doi.org/10.1108/cpoib-03-2020-0019
SWORD Depositor: Symplectic Elements
Depositing User: Symplectic Elements
Date Deposited: 16 Nov 2020 14:39
Last Modified: 17 Mar 2021 19:00
URI: https://shura.shu.ac.uk/id/eprint/27604

Actions (login required)

View Item View Item


Downloads per month over past year

View more statistics