KIVLAND, Sharon (2008). Transcript, a work made from 2007 to 2008 for the Institute of Germanic and Romance Studies, University of London, during Kivland's Visiting Fellowship in the university. The final work, realised in January, remains in situ. University of London, Institute of Germanic and Romance Studies. [Other]
Documents
5471:7782
5471:7783
5471:7784
5471:7785
5471:7786
5471:7787
5471:7788
Abstract
A series of text works for the Institute of Germanic and Romance Studies, University of London, on the glass walls of room 269
In the third edition of The Interpretation of Dreams, Freud makes the observation: ‘It is impossible to translate a dream into a foreign language’ (1900, p. 99, fn. 1). In a letter of 13 April 1911, to Samuel Jankelévitch, he remarks that his dream book seems to him to be untranslatable because of its dream texts, and if a translation were to be done, he feels it would probably scare French people away from further reading. Transcript is a project of impossible interpretation and translation, taking texts à la lettre and avant la lettre.
More Information
Statistics
Downloads
Downloads per month over past year
Share
Actions (login required)
View Item |