From Lingua Franca to Linguistic Assimilation. Communicating as a Polish Academic in the UK

CIESIELSKA, Małgorzata (2026). From Lingua Franca to Linguistic Assimilation. Communicating as a Polish Academic in the UK. In: RYDZIK, Agnieszka and GEBBELS, Maria, (eds.) Central and Eastern European Women Academics in the UK. Making Britain home. London, Routledge, 154-158. [Book Section]

Documents
36948:1192739
[thumbnail of Ciesielska-FromLinguaFranca(AM).pdf]
Preview
PDF
Ciesielska-FromLinguaFranca(AM).pdf - Accepted Version
Available under License Creative Commons Attribution.

Download (88kB) | Preview
Abstract
English, as the most widely spoken second language, varies significantly between international and native speakers. As a Polish expatriate, the author argues that communication in International English – a lingua franca among non-native speakers – is often more straightforward than interacting with native British speakers, where accent, indirectness and other politeness norms are crucial. In the UK, accents function as socioeconomic markers, influencing career progression and contributing to linguistic stigmatisation. Directness, often misinterpreted as rudeness, contrasts with English hedging and indirect politeness, highlighting the need for greater institutional awareness and intercultural competence. However, understanding these linguistic and cultural conventions can enhance migrants’ professional and social standing.
More Information
Statistics

Downloads

Downloads per month over past year

View more statistics

Metrics

Altmetric Badge

Dimensions Badge

Share
Add to AnyAdd to TwitterAdd to FacebookAdd to LinkedinAdd to PinterestAdd to Email

Actions (login required)

View Item View Item