KIVLAND, Sharon (2018). Rhinoceral Words II. Exposition. [Show/Exhibition] [Show/Exhibition]
Documents
21381:475381
Image (JPEG)
C3190EE4-36FE-44CD-BCC0-2B89CA677770.JPG
Available under License All rights reserved.
C3190EE4-36FE-44CD-BCC0-2B89CA677770.JPG
Available under License All rights reserved.
Download (1MB) | Preview
21381:475382
Image (JPEG)
072CDE0F-7E88-492B-9876-E864A52ECD95.JPG
Available under License All rights reserved.
072CDE0F-7E88-492B-9876-E864A52ECD95.JPG
Available under License All rights reserved.
Download (1MB) | Preview
21381:475383
Image (JPEG)
80DC0177-24FB-4AE2-BEF1-25E56CD4B0DC.JPG
Available under License All rights reserved.
80DC0177-24FB-4AE2-BEF1-25E56CD4B0DC.JPG
Available under License All rights reserved.
Download (942kB) | Preview
21381:475384
Image (JPEG)
6637F670-8E37-4BAB-A018-0A144CC2A0AC.JPG
Available under License All rights reserved.
6637F670-8E37-4BAB-A018-0A144CC2A0AC.JPG
Available under License All rights reserved.
Download (1MB) | Preview
Abstract
An exhibition at Usine Kugler, Genea=va, curated by Evi Damianaki and Sara Reisenmey
Between sign and symbol, the word as the main tool of thought and is sometimes manipulated, emptied of its meaning to the point that we no longer know what is said.
'The word does not really have the power to make the thing solid, palpable', and yet, 'the word cuts out, emphasises, brings to the" clear "knowledge a notion both simplified and operational or, without a doubt, operational because simplified'. Between words and things, there always comes this intentionality or this vector which tends to designate; but what does it mean? What does the word tending towards the designated thing reveal or hide? This exhibition brings together five artists from different European regions to open a dialogue about the meaning of words - this 'forgotten language, which goes beyond words, even when using them'.
Kivland showed two works, the first a vinly banner especially made for the exhibition:
The Finding of an Object, from the series Transcript
Transcript is a project of impossible interpretation and translation, taking texts à la lettre and avant la lettre from Freud’s Three Essays on the Theory of Sexuality (1905), in German, then in French and English translation, where the text appears to be more or less the same but there is a subtle variation. The typefaces, their look, their assumption of different form, as well as the small shift in meaning/interpretation perform something that is particular to the language of their cultural location.
MOI
The straplines of a number of advertisements drawn from magazines of the 1950s are turned into drawings, as though a particularly vain and narcissist woman speaks (as of course she does), She is ‘en pleine forme’ of her beauty. The paper is a replica of the paper used by J. M. W. Turner for his watercolours made on his travels through France, Italy, Germany, and Belgium.
More Information
Statistics
Downloads
Downloads per month over past year
Share
Actions (login required)
View Item |